30 janvier 2010

Music Memories : Ich brauch' Tapetenwechsel (Hildegard Knef, 1970)

Hildegard Knef a bercé tout mon mois de janvier 2010 de sa voix rauque, de ses airs accrocheurs et de ses paroles affûtées : son double CD "Schönen Zeiten, Ihre unvergessenen Singles" (une compilation de tous ses singles de 1962 à 1979) n'a pratiquement pas quitté mon lecteur. Avant février et de passer à autre chose, voici Knef dans un de ses shows TV des années 70, interprétant l'un de ses plus grands tubes, "Ich brauch' Tapetenwechsel" (traduction exacte : "J'ai besoin d'un changement de papier peint"). Une chanson entraînante et triste à la fois dont elle a écrit elle-même les paroles. J'en adore la poésie et les accords de guitare.

C'est l'histoire d'un bouleau qui en a marre d'être planté dans sa prairie et qui décide d'aller voir du pays. Autrement dit : l'herbe est toujours plus verte ailleurs. Auf Wiedersehen, Hilde...

Ich brauch' Tapetenwechsel, 1970
Paroles : Hildegard Knef / Musique : Hans Hammerschmid



Ich brauch' Tapetenwechsel sprach die Birke
Und macht sich in der Dämmerung auf den Weg
Ich brauche frischen Wind um meine Krone
Ich will nicht mehr in Reih und Glied
In eurem Haine stehen, die gleiche Wiese sehen
Die Sonne links am Morgen, abends rechts

Ich brauch' Tapetenwechsel sprach die Birke
Und macht sich in der Dämmerung auf den Weg
Ein Bus verfehlte sie um 20 Zentimeter
Und auf dem Flugplatz war sie ernsthaft in Gefahr
Zwei Doggen folgten ihr um Astes Breite
Und kurz nach zwölf traf sie ein Buchenpaar

Ich brauch' Tapetenwechsel sprach die Birke
Und macht sich in der Dämmerung auf den Weg
Die eine sprach: „Sie haben hier nichts zu suchen
So was wie Sie hat nicht einmal ein Nest!”
Sie wurde gelb vor Ärger und weils auch schon Herbst war
Verzweiflung kam ihr langsam ins Geäst

Ich brauch' Tapetenwechsel sprach die Birke
Und macht sich in der Dämmerung auf den Weg
Des Försters Beil traf sie im Morgenschimmer
Gleich an der Schranke, als der D-Zug kam
Und als Kommode dachte sie noch immer
Wie schön es doch im Birkenhaine war

Ich brauch' Tapetenwechsel sprach die Birke
Und macht sich in der Dämmerung auf den Weg...

J’ai besoin d'un changement de décor dit le bouleau
Et au crépuscule il se mit en route
J’ai besoin de vent frais autour de ma couronne
Je ne veux plus être en rang avec vous
Debout dans la clairière, regardant la même prairie
Le soleil à gauche le matin, à droite le soir

J’ai besoin d'un changement de décor dit le bouleau
Et au crépuscule il se mit en route
Un bus le manqua de vingt centimètres
A l’aéroport il fut en grave danger
Deux dogues le suivirent à courte distance
Et juste après minuit il rencontra deux hêtres

J’ai besoin d'un changement de décor dit le bouleau
Et au crépuscule il se mit en route
L’un des deux lui dit : “Ta place n’est pas ici
Un arbre comme toi ne porte même pas de nid!”
Il devint jaune de colère et parce que l’automne était là
Le désespoir s’insinua dans ses feuilles

J’ai besoin d'un changement de décor dit le bouleau
Et au crépuscule il se mit en route
Au petit matin la hache du bûcheron eut raison de lui
Près du passage ferré alors qu'arrivait le train de banlieue
Et maintenant transformé en commode il pensait
A quel point c’était bien dans la clairière aux bouleaux

J’ai besoin d'un changement de décor dit le bouleau
Et au crépuscule il se mit en route...

4 commentaires:

  1. 2 ans avant , la chanteuse Alexandra (disparue tragiquement à 27 ans)avait déjà donné dans l'anthropomorphisme en faisant d'un arbre mourant son confident avec son plus gros tube "mein freund der baum ist tot".

    RépondreSupprimer
  2. Ah oui, la brune Alexandra. Une trop courte carrière. Et une voix d'une rare sensualité.

    RépondreSupprimer
  3. La grande Ella a dit au sujet de Hilde qu'elle "était sans doute la plus grande dans la catégorie des chanteuses qui chantent un tout petit peu à cOté." Et Ella n'était jamais méchante...

    RépondreSupprimer
  4. Ella avait décidément son mot à dire sur tout le monde. Là, elle n'avait pas entièrement tort...

    RépondreSupprimer